Een (ezels)brug(getje) te ver

Need to write this one in Dutch!

Blokken, blokken, blokken! Dat is vaak het adagium als het gaat over het leren van het Japans. Waarom? De taal heeft geen enkel referentiepunt met Europese talen en bestaat uit maar liefst drie soorten schriften; het hiragana voor Japanse woorden, het katakana voor buitenlandse woorden (beide lettergrepenschriften) en daarnaast ook nog meer dan 50.000 symbolen (de kanji). De drie schriften worden zelfs gecombineerd binnen één zin of zelfs binnen een woord.

Voor ons vertrek gaf een vriend (dank u, Wim!) mij een boek met een methode die beweert snel en gemakkelijk de Japanse alfabetten te leren. Ze werkt op basis van het verbeeldingsgeheugen via verhaaltjes. De ezelsbruggetjes die gebruikt worden zijn soms zo vergezocht en absurd, dat ze vreemd genoeg hun doel lijken te bereiken. Voor mensen met ‘nen hoek af’ dus. Ontdek hieronder wat Ken, een dolk en een tas koffie met elkaar te maken hebben 🙂

IMG_0545IMG_0546

Dit waren twee tekens uit de eerste van de zes lessen. Hoe verder je raakt, hoe zotter het wordt. Oordeel zelf, het allerlaatste teken wordt als volgt uitgelegd:

IMG_0643
Alleen voor de prettig gestoorden (ik denk gewoon aan de jaren 90 girls band TLC)

Uit: ‘Snel Japans leren lezen en schrijven’ van James W. Heisig en Sarah Van Camp.

 

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s